Comentários sobre: Nova hospedagem e mais de 50% traduzidos /blog/2008/04/09/nova-hospedagem-e-mais-de-50-traduzidos/ Site da Comunidade Brasileira de WordPress Mon, 14 Jul 2014 13:06:53 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.9.1 Por: Cristiano /blog/2008/04/09/nova-hospedagem-e-mais-de-50-traduzidos/comment-page-1/#comment-2043 Mon, 30 May 2011 21:21:01 +0000 /wp/?p=22#comment-2043 Olá pessoal, parabéns pelo trabalho e desejo força pra vocês. gostaria de saber como é esse processo de fazer na unha, pois tenho um site que no firefox e chrome é uma beleza, mas no IE é uma desgraça sai tudo errado os caracteres.

]]>
Por: duquebilly /blog/2008/04/09/nova-hospedagem-e-mais-de-50-traduzidos/comment-page-1/#comment-29 Thu, 10 Apr 2008 15:43:59 +0000 /wp/?p=22#comment-29 Olá, Rodrigo. Agradecemos pela força! =)
Fique à vontade para nos ajudar a traduzir…
Estamos traduzindo tudo em UTF-8.

Para saber mais, leia os posts anteriores daqui do blog e os tópicos do Fórum.

Abraços,
Anderson Clayton

]]>
Por: Rodrigo /blog/2008/04/09/nova-hospedagem-e-mais-de-50-traduzidos/comment-page-1/#comment-28 Thu, 10 Apr 2008 15:31:09 +0000 /wp/?p=22#comment-28 Estou ansioso por esta tradução para a versão 2.5. Eu não gostava das traduções disponíveis para as versões 2.2 e 2.3 e até comecei a fazer um própria, com várias correções e adaptações (porque não dá para traduzir literalmente).

Só uma dúvida, essa tradução será UTF-8?

Força pessoal!

]]>
Por: Lucyano de Mattos /blog/2008/04/09/nova-hospedagem-e-mais-de-50-traduzidos/comment-page-1/#comment-27 Wed, 09 Apr 2008 21:24:45 +0000 /wp/?p=22#comment-27 É isso aí Cátia, ás vezes a gente tem que dar um de “Josef Climber”. Suas notícias nos enchem de inspiração. Já estamos á 54.7%. Parabéns para você e todos da esquipe. Sucesso!

]]>
Por: Rodrigo /blog/2008/04/09/nova-hospedagem-e-mais-de-50-traduzidos/comment-page-1/#comment-26 Wed, 09 Apr 2008 16:24:56 +0000 /wp/?p=22#comment-26 Parabéns pelo trabalho que estão fazendo. Gostaria de poder ajudar, infelizmente não tenho muito tempo. Já cheguei a ajudar em algumas traduções de módulos para Xoops, mas meu tempo ficou curto depois que comecei a dar aulas de informática.

]]>